MANGA Culture>Circonstances de "MANGA Culture" en France
La comparaison des titres de manga/dessin-anime entre le francais et le japonais
Comment sont traduits les titres de manga et japanimation en France? Il y a des titre de la meme signification ainsi que des titre completement different que ceux de japonais. Les titres que tout le monde connait au Japon,comment sont-ils transformes? On va comparer tous ensemble!
| Au JAPON | En FRANCE | |||
| Traduction francais litterale | Titles japonais(originaux) |
Titles francais | Traduction japonais |
|
| 1 | Le Joe de demain | 明日のジョー | Joe | ジョー |
| 2 | Attaque,numero 1(le premier rang) | アタックNo.1 | Attaquantes | アタッカー |
| 3 | Heidi,la petite fille des Alpes | アルプスの少女ハイジ | Heidi | ハイジ |
| 4 | Sans famille | 家なき子 | Remi sans famille | 家族なきレミ |
| 5 | Les gars bruyants des etoiles | うる星やつら | Lamu | ラム |
| 6 | Mami,la petite sorciere | エスパー魔美 | Malicieuse KIKI | いたずらっ子、キキ |
| 7 | vise l'as ! | エースをねらえ! | Jeu, Set et Match | ゲーム、セット、マッチ |
| 8 | Capitaine Tubasa(l'aile) | キャプテン翼 | Olive et Tom | オリーブとトム |
| 9 | Capitaine Harlock | キャプテンハーロック | Albator | アルバトール |
| 10 | Candy,Candy | キャンディキャンディ | Candy | キャンディ |
| 11 | Galaxy express 999 | 銀河鉄道999 | Galaxy express 999 | 銀河急行999 |
| 12 | Cochon Rouge | 紅の豚 | Porco Rosso | ポルコ・ロッソ |
| 13 | Les Chasseurs de la ville | シティーハンター | Nicky Larson | ニッキー・ラルソン |
| 14 | Saint (militant) Seiya Sei→etoile,ya→fleche |
聖闘士星矢 | Les chevaliers du Zodiaque | 天宮の戦士 |
| 15 | l'elevement de Sen et de Chihiro par les elivintes | 千と千尋の神隠し | Le voyage de Chihiro | 千尋の旅 |
| 16 | Touche | タッチ | Theo ou la batte de la victoire | テオ、勝利のバット |
| 17 | Laputa,Le Chateau dans le ciel | 天空の城ラピュタ | Le Chateau dans le ciel | 天空の城 |
| 18 | Mon voisin Totoro | となりのトトロ | Mon voisin Totoro | となりのトトロ |
| 19 | Dragonquest,la grande aventure de Dai dragon+quest*neologie |
ドラゴンクエスト ダイの大冒険 | Fly | フライ |
| 20 | Dragon ball | ドラゴンボール | Dragon ball | ドラゴンボール |
| 21 | Le groupe de face bizarres,lycee | ハイスクール奇面組 | Le College fou fou fou | アホアホ学園 |
| 22 | Hakushon(atchoum) grand satan | ハクション大魔王 | Robert dans la bouteille | ビンの中のロベール |
| 23 | 3000 lieues a la recherche de mere | 母をたずねて三千里 | Marco | マルコ |
| 24 | Les jolies guerrieres Sailor moon | 美少女戦士セーラームーン | Sailor moon | セーラームーン |
| 25 | Ken,l'heritier de la grande ourse | 北斗の拳 | Ken le survivant | ケン、生き残りし者 |
| 26 | Pocket monster (en anglais) | ポケットモンスター | Pokemon | ポケモン |
| 27 | Service de livraison a domicile de la sorciere | 魔女の宅急便 | Kiki la petite sorciere | キキ、小さな魔法使い |
| 28 | Monsieur enfant de gout | ミスター味っ子 | Petit chef | 小さなシェフ |
| 29 | Miyuki | みゆき | Tommy et Magalie | トミーとマーガリー |
| 30 | Maison Ikkoku(ce qui signifie,La Maison d'un moment) | めぞん一刻 | Juliette, je t'aime | ジュリエット、愛してる |
| 31 | Princesse Mononoke | もののけ姫 | Princesse Mononoke | もののけ姫 |
| 32 | Le chevalier au ruban | リボンの騎士 | Prince Saphir | サファイア王子 |
| 33 | Lupin 3 | ルパン3世 | Edgar detective cambrioleur | エドガー大強盗探偵 |
| 34 | UFO robot Grendizer | UFOロボット グレンダイザー | Goldorak | ゴールドラック |
| 35 | Muscleman | キン肉マン | Muscleman | キン肉マン |

